close
Blogtrottr
Changes are afoot at Blogtrottr!
By popular request, we're bringing in paid plans with some cool new features (and more on the way). You can read all about it in our blog post.
批踢踢實業坊 Baseball 板
[討論] 關於幾位棒球主播、球評的英文發音....
Jun 29th 2013, 01:33, by liunwaiqoo

作者liunwaiqoo (鯨魂不滅~~~~~~~)

站內Baseball

標題[討論] 關於幾位棒球主播、球評的英文發音....

時間Sat Jun 29 01:33:45 2013

我從10幾年前迷上了體育就開始常關注體育賽事和新聞 看的項目非常多不過最愛的當然還是棒球啦 所以我非常重視一位體育從業人員的專業度 其中我覺得「英文發音」真的是很重要的一環 畢竟英文還是國際語言 而且無論是轉播MLB、NBA、網球、F1或歐洲足球這些賽事 一定會非常常念選手的名字 如果只是寫平面新聞你還可以把那些選手的名字寫成中文的翻譯 但如果是電視轉播當然還是得念英文名字啦 不太可能轉播還講中文名字的.... 又不是對岸....... 所以我一直都很重視那些主播、球評的英文發音標準與否? 發現台灣真的很多主播、球評的英文發音真的很悲劇................ 這邊是棒球板所以就先討論棒球主播、球評就好了 個人最推FOX的常富寧 聽他念MLB選手的名字一整個只有舒服而已 包含發音、重音節這些幾乎都很標準聽起來真的很舒服 另外袁博士也是很棒聽他講評也很舒服 林生命的話......... 他的英文發音以前還滿悲劇的.......... 不過也是過去式了啦~~ 他最近這幾年因為播報的賽事很多經驗非常豐富所以進步非常非常多了 其實我現在聽林生命報MLB也還滿舒服的 他很多梗都很北爛聽他報其實還滿搞笑的XD 專業度算OK了有及格的標準 至於某本土的緯X體育台................. 因為長期都是在關注中職對MLB很明顯不是很重視 裡面的幾位球評、主播念MLB選手的名字都很悲劇...................... 今年聽鐘顆顆、岳父還有展元播一些WBC的賽事 聽他們念某些人的名字真的還滿痛苦的完全念錯差很多............. 團長的話有比較標準一些但離真正的專業還是有段差距 我真的覺得如果你自詡為一位專業的體育主播、球評 就不能只把心力放在本土的中職而已 至少棒球的最高殿堂MLB也需要用一部分的心力來關心 不能對MLB這麼外行............ 其中「把一位選手的名字念好念標準」真的是很基本的一部分............ 衷心希望每一位專業的主播、球評都能做到這點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.142.93

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    inswdemwp2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()